Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 30 Nissan 5784 - 8 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Iehoschoua, fils de Noune, envoya de Schittime (Sittim) secrètement deux hommes (comme) explorateurs, en disant : Allez, voyez le pays de Ieri’ho (Jéricho). Ils allèrent, arrivèrent dans la maison d’une prostituée nommée ra’hab, et couchèrent là. On annonça au roi de Ieri’ho, savoir, voilà des hommes qui sont venus ici cette nuit (de la part) des enfants d’Israël pour explorer le pays. Le roi de Ieri’ho envoya vers Ra’hab en disant : Fais sortit les hommes qui sont venus vers toi, qui sont venus dans ta maison, car ils sont venus pour explorer tout le pays. "Mais la femme avait emmené les hommes, et cachés ; elle répondit : C’est vrai, ces hommes sont venus vers moi, je ne sais d’où ils sont." "Et comme on fermait la porte quand il faisait déjà nuit, les hommes sont sortis, je ne sais où sont allés ces hommes ; poursuivez-les promptement, vous pourrez les atteindre." Elle les avait fait monter sur le toit, les avait cachés sous des tiges de lin, qu’elle avait arrangées sur le toit. Les hommes les poursuivirent par le chemin du Iardène, jusqu’au passage, et on ferma la porte après que ceux qui les poursuivaient étaient sortis. Avant que ceux-là se couchassent, elle monta vers eux sur le toit. Et dit aux hommes : Je sais que l’Éternel vous a donné le pays, que la terreur à cause de vous est tombée sur nous, et que tous les habitants du pays tremblent devant vous. Car nous avons appris que l’Éternel a tari les eaux de la mer Souf, devant vous, lors de votre sortie d’Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois d’Amori, qui (étaient) au-delà du Iardène (Jourdain) à Si’hone et à Og, que vous avez voués à la destruc "nous l’avons appris, et notre cœur s’est fondu, et il n’est plus resté de courage en personne devant vous ; car l’Éternel votre Dieu est le Dieu des cieux, en haut, et de la terre, en bas." "Et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l’Éternel, car j’ai agi envers vous avec bonté ; agissez donc vous aussi envers la maison de mon père avec bonté, et donnez-m’en un signe certain." Laissez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tout ce qui est à eux, et délivrez-nous de la mort. "Les hommes lui répondirent : Notre vie répond de la vôtre, pour mourir, pourvu que vous ne divulguiez pas notre présent entretien ; alors quand l’Éternel nous aura donné ce pays, nous agirons envers toi avec bonté et loyauté." "Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre ; car sa maison (était) sur la muraille de la ville, et ce fut sur la muraille qu’elle demeurait." "Elle leur dit : Allez vers la montagne, afin que les poursuivants ne vous atteignent pas ; restez-y cachés trois jours, jusqu’au retour de ceux qui (vous) poursuivent ; ensuite vous irez votre chemin." "Les hommes lui dirent : Nous serons libres de ton serment dont tu nous a adjurés ;" "Voilà que nous arrivons dans le pays ; ce cordon avec ce fil d’écarlate-ci, attache-les à la fenêtre par laquelle tu nous as fait descendre ; quant à ton père, ta mère, tes frères et toute la maison de ton père, réunis (-les) auprès de toi dans la maison." "Alors quiconque sortira par la porte de ta maison dehors, son sang (retombera) sur sa tête, mais nous serons innocents ; quiconque sera avec toi dans la maison, son sang (retombera) sur notre tête, si une main est (mise) sur lui." "Si tu divulgues notre présent entretien ; alors nous serons libres de ton serment, dont tu nous as adjurés." "Elle dit : Selon vos paroles, ainsi sera-t-il ; elle les renvoya, et ils partirent. Elle attacha le cordon d’écarlate à la fenêtre." "Ils partirent, arrivèrent à la montagne, et y restèrent trois jours, jusqu’à ce que ceux qui poursuivaient pussent être de retour ; ceux qui poursuivaient cherchèrent partout le chemin, et ne trouvèrent point." "Les deux hommes s’en retournèrent, descendirent de la montagne, passèrent (le fleuve), et arrivèrent auprès de Iehoschoua fils de Noune ; ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé." Ils dirent à Iehoschoua : l’Éternel a livré tout le pays entre nos mains, et tous les habitants du pays tremblent devant nous.

Prophètes, Josué, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Josué, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Josué, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 24:1 (Français - Samuel Cahen)